1.10 - Aki másnak vermet ás...
[ epizód info | részletes ismertetõ | árnyak könyve | bakik | trailer | galéria | fórum ]
Bakik
- Már megint telihold van. Mint mindig.
- Miért Andy vezeti a nyomozást, ha a gyilkossági csoportnál dolgozik?
- Ha Andy házkutatást tart, miért csak Prue szobáját nézik meg? Ha eldugják azt a diadémot, nyilván nem biztos, hogy csak ott lehet elrejtve.
- Az Árnyak könyve eddig mindig kint volt a padláson, a fõhelyen. Amikor Leo átnézi a szobát, nincs ott. Talán Phoebe eldugta, amikor felvitte a diadémot? És egyáltalán minek ment fel oda Leo?
- Lopásért húsz év jár Amerikában?
- Piper fagyasztása még sosem tartott ennyi ideig. Szerencséje volt.
- A sorozat késõbbi részei szerint a varázserõ-elvevõ átok visszafordíthatatlan. Leo ahhoz képest elég jól visszahozta.
- A meggyújtott papírnak csak a felszíne ég, a papírral semmi sem történik. A stáb sajnálta azt a szépen megrajzolt lapot?
- Amikor Prue és Phoebe rajtakapják Pipert Leoval, Piper felsõje ki van gombolva. Amikor elzavarja a helyszínrõl a testvéreit, be van gombolva a felsõje, aztán amikor visszatér Leohoz, megint ki van gombolva.
- Amikor Piper megfagyasztja az õrt Prue megszöktetésénél, az õr az ajtót nézi. Amikor a lányok benn vannak, látjuk, hogy már a hirdetõtábla felé fordul.
Magyar ferdítés

- "Ez a ruha túl drága munkába menni." - Beszélni magyar?
- "Dögös melltartó" - ez eredetileg elölkapcsos volt.
- "Szingl dögös boszi" - A szinglre van magyar szó is.
- "A diadémot veszed ki, de azt hiszed, hogy a naplód az." - nem napló, hanem naptár vagy határidõnapló!
- "Ezt hívják távirányításnak." - ASZTRÁLPROJEKCIÓ! Khm.
- "Szia!" - mondja Piper két, azaz kettõ, azaz egynél több testvérének.
- "Kiraboltak az éjszaka." - mondja a biztonsági õr Pruenak, holott nem õt, hanem a Bucklandset rabolták ki.
- "A keserû-édes szimfónia a kedvencem." - Az Bitter Sweet Symphony, és angolul van a címe, mint ahogy Jules Verne sem Verne Gyula.
- "Ez most egy beszélgetés vagy egy kihallgatás?" - Egy, egy. Magyarul, beszédben nem használjuk!
- "Ez most azt jelenti, hogy a dolgozókat gyanúsítják? ... Pl. én?" - Egyeztessük a személyes névmásokat.
- "Minden jel hozzá vezet." - Vagy minden jel arra mutat, vagy minden nyom hozzá vezet.
- "Még nem sikerült felértékeltetnem a diadémot." - Árverésre szánt tárgyakat felbecsülni és nem felértékeltetni szoktak.
- "Késõbb úgyis látlak, ugye?" - Már megint a "see you later" kifejezés.
- "Valaki becserkészte a diadémot." - Talán beCSEMPÉSZTE!
- "Szükségem van néhány alkatrészre." - mondja Leo, de a szereléshez nem alkatrész, hanem szerszám kell.
- "Tósztot... az interjúdra." - Egyrészt talán "tósztot mondok" vagy "egy tószt", másrészt nem interjúnak hívják, hanem meghallgatásnak.
- "Hol a beugratás?" - "Where's the catch?" eredetileg, ami nem beugratást, hanem csavart vagy átverést jelent.
- A "dolgozó" szót használja mindenki, holott az inkább az elõzõ rezsimben volt használatos, manapság az "alkalmazott".
- "Õ meghalt." - ez egy szép mondat, tekintve, hogy semmilyen kérdés nem hangzott el, ami indokolttá tenné az "õ" szó használatát.
- "Itt áll Prue, kezében a gyilkos tárggyal." - Nincs olyan, hogy gyilkos tárgy, csak gyilkos fegyver van.
- "Agykontroll" - A sorozatban levõ "mind control" kifejezésnek SEMMI KÖZE a José Silva-féle nemzetközileg elismert gyógymódhoz.
- "Andy? Az utónevemen szólítottál?" - magyarul keresztnév.
- "Hannah elvitte a diadémot a lakásodra" - lakásodRÓL, mert a lakásban van. Egyébként nem is lakás, hanem ház.
- "Az aszkézis igézete" - eredetileg "To relinquish our Powers", vagyis az erõrõl való lemondás, azok berekesztése, bármi hasonló.
- "Ezeket az ajándékokat azért kaptuk..." - nem fizikai ajándékok, de ez nem nagyon derült ki. Az angol "gift" szó bár szokott a mágikus erõ szinonímája lenni, azokat nem karácsonyi ajándék értelmében szokták használni.
- "Nem adhatjuk oda a sátánnak az erõnket" - a sátán azért kicsit túlzás...
- Rex Buckland és Hannah Abbott meghalt 1998 augusztus 20-án. A számítógépes adatbázis hozzáteszi, hogy gyilkosság áldozatai lettek, ami azért nem egy utolsó szempont.
- "Freud szerint azért felejtünk el dolgokat... hogy késõbb megtalálhassuk õket" - nem felejtünk el, hanem ott hagyunk.

©2003-2009 Magyar Charmed Portál - www.charmed.hu
Minden jog fenntartva!