1.07 - A varázstükör
[ epizód info | részletes ismertetõ | árnyak könyve | bakik | trailer | galéria | fórum ]
Bakik
- Phoebe alszik az ágyában, mikor Kali megjelenik a tükörben, amiben Phoebe ágyát is látjuk, az ágyon azonban nincs ott Phoebe. Teljesen üres és be van ágyazva.
- Aviva a pulcsiját a fenti szobában hagyja, késõbb viszont a konyhában látjuk azt.
-A kalapdoboz és a kirakatbaba tüzet kapnak, a további részekben viszont teljesen úgy néznek ki, mintha soha semmi nem történt volna velük.
- Aviva elvileg olyan 17 éves körüli tinédzser, a hangja mégis majdnem olyan mély, mint Kalié. (A magyar szinkronban.)
- Phoebe hátán szürkével ki van takarva a tetoválása.
- Hogy csapja be Prue az elméjével a csukott ajtót?
- Kali a rossz oldalra akarja terelni a lányokat, de késõbb megtudjuk, hogy egy boszorkányt a képességei megszerzése utáni 48 órában lehet a rossz oldalra fordítani.
- Phoebet Aviva reggel háromnegyed kilenckor hívja fel, látszik Phoebe mögött az óra. Valószínûleg nem sokkal utána találkoznak, mert Aviva ellóg a nyüzsgõ iskolából. Amikor viszont Phoebevel folytatják a reggeli beszélgetést, már este nyolc óra van, mert jön Andy. Hova lett az idõ?
Magyar ferdítés
- "Négy lába van és szõrméje, már emlékszem", mondja Phoebe a macskára. A macskának nem szõrméje van, hanem bundája.
- "Kifogtuk a legtutibb pasit a városban" - ez eredetileg nem pasi volt, hanem fenék...
- "Szanatóriumban van, nem börtönben" - eredetileg az alkohol-rehabilitációs központ volt.
- "Beszélnünk kell Vikáról." - Talán wicca, és azt két kával ejtik.
- "Ez itt a konzervatórium, ami a nappali másik neve." Az angol "conservatory" üvegházat jelent, és nem konzervatóriumot, ami magyarul "felsõbb zeneiskolát" jelent...
- A maja népet nem "májá"nak hanem majának kell mondani.
- Aviva "Miss Leonak" hívja Phoebe-t, annak viszont nincs értelme, mert az az angolban egyszerûen a fiatal nõk megnevezése a miss, és a hasonló cukkolás a "mrs.", vagyis a "-né" szokott lenni.
- "Ugye neked is van különös erõd?" - talán különLEGES.
- "Keresem a fürdõszobát." - Magyarul a vécét szokás keresni.
- "Láttam egy látomást arról, hogy Aviva bántalmazni fog." - A tûzgolyós támadást nem feltétlenül a bántalmazás szó írja le legjobban.

©2003-2009 Magyar Charmed Portál - www.charmed.hu
Minden jog fenntartva!