- Hogy tudott a két warlock testvér bemenni a
templomba, ha gonoszok voltak? A második részben
(Javna szeme) mintha úgy tûnt volna, hogy csak
a jó léphet be a templomba.
- Az áldozat nõ azt meséli, hogy érezte
a kés pengéjét a bõrén, pedig
az mindig centikre volt tõle.
- Amikor Piper otthagyja Phoebe-t a Quake-ben, Phoebe tönkrevágja
a vízcsapot és csurom vizes lesz. Amikor azonban
Piperrel találkozik, teljesen száraz a ruhája,
a haja, pedig elõtte teljesen vizes volt.
- Amikor Prue és Brandon csókolóznak, Prue
mindkét keze maga mellett van. Amikor már szögbõl
mutatják õket, Prue jobb keze a fején van,
de egy pillanattal késõbb megint mindkét
keze lenn van.
- Hogy került egy ilyen nem épp mindennapi pókfajta
egy láthatóan jól karban tartott, modern
lovardába?
- A lovaglós jeleneten eléggé látszik,
csak azért kell a részbe, hogy megtekinthessük,
Shannen milyen zseniális módon tud lovagolni.
- Piper elbúcsúzik Joshtól, és elindul
a kép háta felé levõ kocsisor felé
elég határozottan. Pár lépés
után Piper visszafordul, vált még két
szót Josh-sal. Aztán viszont balra megy el.
- Brandon két kezével fogja a lefelé tartott
kést, amikor a lányok elkötik a boszorkány
kötelékeit. Egy-két másodperccel késõbb
fivére arcon üti. A kés ekkor már
szép fektetett helyzetben hever az asztalon.
- A helyi papot megtámadták, életveszélyes
az állapota, a gyanúsított pedig Brandon.
A másnap reggeli pappá avatását
mégis megtartják?
- Ennyire nem figyelnek a házra a lányok, hogy
Prue ágya mellett akkora pókháló
keletkezhetett?
- Meredek volt egy kicsit a vágás a rész
végén, amikor templomi feszület után
rögtön a hatalmas Quake feliratot láttuk. :-D |
- Hetedik érzék? Elvileg öt van, és
már a hatodik is kuriózumnak számít.
Minek hét?
- A warlock-fiú állatát kaméleonnak
hívják, és nem gyíknak.
- "Rowe-sámánok szövetsége".
Ez egy magas szintû tudatlanságról árulkodó
mondat. Az eredeti kifejezés "Rowe-coven",
amiben a coven boszorkányszervezõdést vagy
gyülekezetet, újabb szóval kovent jelent.
Ez eddig még rendben is lenne, viszont semmi szó
nem utal a magyar "sámán" fordításra.
A nagyobb probléma a "sámánok szövetsége"
kifejezés, aminek azért nincs semmi értelme,
mert a samanisztikus kultúrákban a sámánok
nem tömörülnek sem érdekvédelmi
szervezetbe, sem önképzõ körbe, hiszen
a sámán egy önállóan végzendõ
feladatkör, általában közösségenként
egy sámán található meg.
- "A Rowe-sámánok követõje"
- ...
- "Én aztán jól belézúgtam,
háhá" - mondja Piper amikor Josh ölébe
pottyan a levegõbõl. A "beléd estem"
kifejezés nem lenne sokkal találóbb?
- "Már itt jön", mondja az egyik gonosz
fivér. Ilyen kifejezés nincs a magyar nyelvben.
Vagy "már jön", vagy "már
jön is", vagy "itt jön", de semmiképp
sem "már itt jön".
- "Sámánokká válnak, és
már túl késõ lesz megállítani."
- A warlock és a démon még rendben van,
még a gonosz boszorkány is, de milyen koncepció
az, amiben a sámán gonosz?
- "Nem volt idõd kitalálni egy jó
sztorit?" - story magyarul történet.
- "Hárman bezárjuk a háromszöget."
- háromszöget nem lehet bezárni, kört
szoktak bezárni.
- Prue és Brandon csókolóztak. Ezután
még magázódnak?
- A keresztény papok nem meditálni, hanem imádkozni
szoktak. |
|