- Azon a cetlin, amit Phoebe hagyott anyjának, az állt,
hogy ne menjen 1978 február 28-án víz közelébe.
Ugyannakor egy késõbbi részben azt tudjuk
meg, hogy Pattyt egy nyári tábor folyamán
ölték meg. Ugyanezen a cetlin az áll, hogy
vigyázzon, mert különben megöli egy warlock,
viszont ugyanabban a késõbbi részben megtudjuk,
valójába a víz démona ölte
meg.
- Piper elvileg 1992-ben érettségizett. E szerint
1973-ban vagy 1974-ben kellett születnie. De a részben
1975-be mennek vissza és Piper legalább 3 vagy
4 éves.
- Phoebe a múltban lefotózza anyját, kicsi
Prue-t és kicsi Pipert. Kicsi Piper itt lefelé
néz, a képen viszont már elõre néz.
- Amikor Nick azt mondja Pipernek, tudja, hogy megfagyasztotta,
látszik, hogy a lányok mögötti órán
12:25 van, pedig elvileg délnek kellene lennie.
- Amikor Prue és Piper kicsi önmagukat kiviszik
a házból, Piper visszahozza a nyitott ajtón
át kicsi Pipert és megfagyasztatja vele Andyt.
Amikor Andy megfagy, Piper kinyitja az ajtót, ami az
elõbb nyitva volt és semmi idõ nincs a
becsukására.
- Phoebe becsúsztatta a cetlijét az Árnyak
Könyvébe. Egy pillanattal késõbb Nagyi
lapozta át a könyvet, hogy megtaláljon egy
varázslatot, de aztán becsukta a könyvet,
és azt mondta, nem talált semmit. Hogy nem vette
észre a Phoebe által becsúsztatott cetlit?
Késõbb Phoebe kinyitotta a könyvet és
ott volt benne a cetli.
- Amikor kicsi Prue azt mondja nagy Pruenak és nagy Pipernek,
hogy nem szabad idegenekkel beszélniük, lehet látni,
hogy kicsi Piper tátogja kicsi Prue mondatát.
- "Az óra ötöt kongott, pedig dél
van." - Piper mindent megfagyaszt, ami a szobában
van. Az óra is a szobában van. Ergo az órának
is meg kellett fagynia. De nem fagy meg, mert kong, amíg
a démon meg van fagyva.
- A hetvenes években is pont ugyanazok a hatalmas, modern
felhõkarcolók álltak San Franciscoban?
- Elhalad egy biciklis újságkihordó a házak
elõtt, de egyszerûen leejti az újságokat
maga mellé, a házak bejáratától
húsz méterre. Az amerikai biciklis újságkihordó
nem ejti, hanem dobja az újságot, ráadásul
az ajtó elé.
- (?) Phoebe felveszi a kezébe, amit Patty elejtett,
de a következõ képben Phoebe kezében
nincs semmi.
- Phoebe meglátja Nicholast, és azt mondja, "Istenem,
Nicholas". Nicholas fél méterre áll
tõle, nem igaz, hogy nem hallotta meg.
- Patty mivel ment el találkozni Victorral, ha a három
lány aztán elviszi a kocsiját? Gyalog?
A belvárosba?
- Amikor visszatérnek a jelenbe a lányok, a múlt
megváltozott, és Nicholas gyûrûjének
már nincs ereje. De akkor az egész elõtte
lévõ cselekménysor is meg kellett volna
változzon, mert elõtte Nicholas egyszer már
használta a gyûrût. Azaz a megváltozott
múlt miatt már ott rájött volna, hogy
nem mûködik a gyûrû, és nem kellett
volna a lányoknak felmenekülnie elõle a padlásra,
valamint Nicholas sem próbálta volna újra
használnia a gyûrût már a padláson
- már ha feltételezzük, hogy egyáltalán
felrohantak volna a lányok a megváltozott jelenben,
és nem mondjuk az történt volna, hogy Nicholas
erejének hiányában elmenekül.
- Phoebe egy korabeli hosszúkás fényképezõgéppel
csinál képet magukról. A kész kép
olyan szögletes, sõt pont olyan, mint egy Polaroid-kép.
Általában a normál fényképek
(régen és most is) vízszintesen hosszabbak. |
- "Mennyi lehettem? Kettõ?" - nem kettõ,
hanem két éves. Magyarul inkább így
mondjuk.
- "Jöjjön beljebb." - vagy kerüljön
beljebb, vagy jöjjön be.
- "Ne szaladjatok a házban." - talán
ne szaladGÁLjatok.
- A lányok anyjának a nevét nem Petinek
ejtik, mert nõ és egyébként is,
angolszász.
- "Én majd õrt állok, hátha
Nicholas jön." - hátha jön Nicholas. Ez
a magyar szórend, mert nem azon van a hangsúly,
hogy a sok lehetséges megérkezõ ember közül
épp Nicholas jönne meg.
- "Technikailag megvan az erõtök." - a
"technically" nem technikailagot jelent magyarul,
hanem azt, hogy "gyakorlatilag".
- Egyeztetés: Prue a két kislánynak egyes
számban köszön, késõbb kicsi
Prue is azt mondja Pruenak és Pipernek, hogy "Visszajöttél?",
Patty úgy köszön el a kislányoktól,
hogy "Szeretlek!", aztán pedig azt mondja a
három testvérnek, hogy "kihoztalak".
Aztán "inkább szeretlek, mint gyászollak",
mindja megint hármuknak.
- "A bûbájosok anyja vagy." "De
csak két lányom van!" - ez így magyarul
nagyon értelmes, a three charmed ones-t ugyanis következetesen
bûbájosoknak fordította a jóember.
- "A kedvenc nénim után neveztelek el."
- talán nénikém.
- "Hogy hívták a férjemet?" "Milyen
férjed?" - nem milyen, hanem melyik. A nagyinak
négy férje volt, így nem az a kérdés,
hogy volt-e.
- "Felteszem, nem érem meg a következõ
ezredfordulót." - miért, egyet már
megélt?
- "Vigyázzatok!" - magyarul "vigyázzatok
magatokra" a helyes kifejezés, mert nem azonnali
veszélyrõl van szó, pl. hogy épp
rájuk esne valami.
- "Nincs vesztegetni való idõ." +nk.
- "Utaztak az idõben." "Tíz másodpercig!"
- tíz másodpercET, mert annyi telt el. Nem tíz
másodperc idõtartamig voltak az idõugrásban.
- "Nagyi, ne menj túl közel az erejéhez."
- ez most pontosan mit is jelent? |
- A rész elején megint rettentõ halkak
a hanghatások. |
|